GW5041/P2
a1v
Gen Narragonien.
Hi sunt qui descendunt mare in nauibus
facientes operationem in aquis multis.
Ascendunt vsque ad cęlos / et descendunt vsque
ad abyssos : anima eorum in malis tabescebat
Turbati sunt et moti sunt sicut ebrius : et
GW5058/P9
a2r
COnsiderant que Non omnibus vna eademque doctrina est adhibenda: sed pro qua
litate morum diuersa exhortatio debet esse doctorum. Cest a dire que vne mes=
me doctrine nest a bailler a tous mais pour la qualite des meurs doit estre
du souuerain bien ou .xliiii. chapitre. et pourpensant que en ce liure intitule la nef stul
tifere ou nauire des folz du monde est traicte de plusieurs et diuerses matieres vtiles
necessaires et proffitables a toutes manieres de gens lectrez et non lectrez. A lhon=
neur de la haulte et saincte trinite louange et exaltacion des saiges doctz et peritz ex
hortacion des pauures humains desirans se releuer des folies mondaines ou par leurs
imbecilles et pusillanimes courages sont prosternez et abatuz et confusion derisoi=
re et derision
confuse
des folz mondains obstinez. pour euiter les dommageables et
confuse
]
confase
GW5058
importables ennuytz de oysiuete qui est (ainsi que dit sainct bernard) mere de tous vi
ces. esmeu aussi par pitie et compassion desirant les erreurs du monde estre corrigez et
reformez et que chacun de quelque estat quil soit se puisse saigement regir et gouuer=
ner pour plusfacilement venir au port de salut moy indigne ay prins laudace de trans
par maistre sebastian brant premier compositeur diceluy Et par ce que lintitulacion
du liure semble a gens ignorans derisoire et proceder de mocquerie et que au moyen
de ce la substance du liure ne soit proffitable vous vueil aduertir que ce liure est intitule
la nef des folz du monde par ce que ce monde nest que vne mer ou de iour en iour va
gons en peines et tribulacions et ou se font en tous estatz plusieurs maulx estranges
diuers pechez et malefices par erreur ignorance ou mauluaistie dont les perpetrans
stice. Stulticia est in factis dictisque per ignorantiam boni atque recti erratio. Folie est en
dictz et en faitz deuier de bien et de droit par ignorance. Au moyen de quoy lacteur voulant
secerner et separer les folz des iustes adresse sur ceste grant mer mondaine vne nef pour
porter les folz du monde qui sont en grant nombre et multitude ainsi que chacun pour
ra clerement veoir en visitant ceste dicte nef et premeditant ses gestes et faiz secretz quel
que apparence de bon renom quon aye En suppliant humblement a tous lecteurs que
ilz nayent regard au langage maternel et groz stille couche en ceste translacion qui a
seulement este faicte pour gens rudes et non lectrez mais que benignement pardon
nent au translateur qui est ieune.
GW5058/P9
a2r
COnſiderant que Non oībus vna eadēqʒ doctrina e adhibēda:ſʒ ꝓ qua
litate moꝛū diuerſa exhoꝛtatio debet ee doctoꝛū.Ce a dire q̄ vne meſ⸗
me doctꝛine ne a bailler a toꝰmais pour la qualite des meurs doit ere
lexhoꝛtatiō des docteurs diuerſe:ainſi que dit yſidoꝛe en ſon petit traicte
du ſouuerain bien ou.xliiii.chapitre.⁊ pourpēſant que en ce liure intitule la nef ul
tifere ou nauire des folʒ du monde e traicte de pluſieurs ⁊ diuerſes matieres vtiles
neceaires et pꝛoffitables a toutes manieres de gens lectreʒ et non lectreʒ. A lhon⸗
neur de la haulte et ſaincte trinite louange et exaltacion des ſaiges doctʒ et peritʒ ex
hoꝛtacion des pauures humains deſirās ſe releuer des folies mōdaines ou par leurſ
imbecilles et puſillanimes courages ſont pꝛoerneʒ et abatuʒ et confuſion deriſoi⸗
re et deriſion confaſe des folʒ mondains obineʒ.pour euiter les dommageables et
impoꝛtables ennuytʒ de oyſiuete qui e (ainſi que dit ſainct bernard)mere de tous vi
ces. eſmeu aui par pitie et compaion deſirāt les erreurs du monde ere coꝛrigeʒ ⁊
refoꝛmeʒ et que chacun de quelque eat quil ſoit ſe puie ſaigement regir et gouuer⸗
ner pour pluſfacilement venir au poꝛt de ſalut moy indigne ay pꝛins laudace de trāſ
later ce liure de latin en francoys qui au parauāt de la langue narragonicque ou da
lemaigne auoit ee mis et redige en latin par maire iacques locher et depuis reueu
par maire ſebaian brant pꝛemier compoſiteur diceluy Et par ce que lintitulaciō
du liure ſemble a gens ignoꝛans deriſoire et pꝛoceder de mocquerie et que au moyen
de ce la ſubāce du liure ne ſoit pꝛoffitable vous vueil aduertir que ce liure e intitule
la nef des folʒ du monde par ce que ce mōde ne que vne mer ou de iour en iour va
gons en peines et tribulacions et ou ſe font en tous eatʒ pluſieurs maulx erāges
diuers pecheʒ et malefices par erreur ignoꝛance ou mauluaiie dont les perpetrans
diceulx meritent ere appelleʒ folʒ.car ainſi que dit lactāce en ſon liure de vꝛaye iu
ice. Stulticia e in factis dictiſqʒ per ignoꝛātiā boni atqʒ recti erratio. Folie e en
dictʒ ⁊ en faitʒ deuier de biē ⁊ de droit par ignoꝛāce. Au moyē de quoy lacteur voulāt
ſecerner ⁊ ſeparer les folʒ des iues adree ſur cee grāt mer mōdaine vne nef pour
poꝛter les folʒ du monde q ſont en grant nombꝛe et multitude ainſi que chacun pour
ra clerement veoir en viſitant cee dicte nef et pꝛemeditāt ſes gees et faiʒ ſecretʒ q̄l
que apparence de bon renom quon aye En ſuppliant hūblement a tous lecteurs que
ilʒ nayent regard au langage maternel et groʒ ille couche en cee tranſlacion qui a
ſeulement ee faicte pour gens rudes et non lectreʒ mais que benignement pardon
nent au tranſlateur qui e ieune.